求闻之若此不若无闻也翻译成汉语 求闻之若此不若无闻也是什么句式

求闻之若此,不若无闻也是什么句式

1、状语后置句。意思是像这样追求听闻。出自《穿井得一人》:“宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。”判断句:非得一人于井中也。翻译:并不是从井中挖出一个人来呀。倒装句:国人道之,闻之于宋君。翻译:都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。省略句:(丁氏)告人曰。

2、不若:不如。《穿井得一人》独特句式:判断句:非得一人于井中也。翻译:并不是从井中挖出一个人来呀。倒装句:国人道之,闻之于宋君。翻译:都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。省略句:(丁氏)告人曰。翻译:丁氏把这件事告诉别人。

3、求闻之如此,从文言文句式的角度看,这句话应该是倒装句中的状语后置句,它的正常的语序是:如此求闻。这句话出自战国时期的《吕氏春秋 穿井得一人》“求闻之如此,不如无闻也”。这句话中,求闻,得到的传闻。这句话的意思是:这样得到的传闻,还不如没有听到过。

4、先了解“闻”的意思,这里作名词,指消息,求闻意思是”寻找(听到)消息“。

5、求闻之若此,不若无闻也”此句中“之”的用法是助词,用在主谓之间,取消句子独立性。译文:像这样听到传闻,还不如不听。基本字义:往:由京~沪。君将何~人称代词。代替人或事物(限于做宾语):求~不得。取~不尽。操~过急。言~成理。取而代~。有过~无不及。

6、《穿井得一人》原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

“求闻之若此,不若无闻也”的之是什么意思

1、“求闻之若此”中的“之”, 助词,用于主谓结构之间,取消句子的独立性。语出吕不韦的《吕氏春秋慎行览察传穿井得人》,全句是:“求闻之若此,不若无闻也。”翻译成现代汉语是:像这样听传闻,还不如什么都没听到。

2、“求闻之若此”中的“之”,一个助词,用于连接主谓,起到取消句子独立性的影响。这个短语出自《吕氏春秋·慎行览·察传·穿井得人》,完整的句子是:“求闻之若此,不若无闻也。”换作现代汉语就是:像这样听信传闻,还不如什么都没听到。

3、“求闻之若此,不若无闻也”中的“之”一个助词,用于主谓之间,取消了句子的独立性。这句话的含义是,如果听到的传闻如此不确切,还不如什么都不知道。小编认为‘现代汉语词典’里面,“之”字有着丰富的含义。第一种用法是作为往的路线,例如由京之沪。

穿井得一人,求闻之若此,不若无闻也。翻译

1、丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。寻求这样的消息,还不如什么都没听到的好。 求《穿井得人》文言文翻译、原文、注释、含义 《穿井得一人》原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。

2、译文:宋国有一个姓丁的人,家里没有井就出去洗物品和取水,常常一个人住在外面。等到他的家里打井时,他告诉别人说:“我打井得一人。”有的人听了他的话接着转述道:“丁氏打井得一人。”国人谈论这件事,宋国的国君听到了者件事。他就派人去问姓丁的。

3、翻译: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。 等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。” 有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。” 全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。

挖井得一人文言文

1、文言文《穿井得一人》全文翻译 翻译: 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。” 全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。

2、《穿井得一人》的翻译为:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水浇田,经常派一个人在外面专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。

3、听到这样的传闻,意思是对于“丁氏挖井挖到了一个人”这一错误信息的广泛传播,大众应该保持理性,不应盲目轻信。翻译概述:穿井得一人,原意是指宋国丁氏打井节省了人力,却被误传为挖到一人。详细翻译:背景介绍:宋国有个姓丁的人家,家中没有水井,需要派一个人专门负责出门打水,常常在外忙碌。

4、《穿井得人》文言文原文及翻译如下:原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

5、穿井得一人的文言文翻译如下:背景介绍:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要派一个人专门负责出门打水浇田,因此常有一人停留在外面。打井经过:等到丁家打了水井,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”谣言传播:这话传出去后,大众纷纷传言:“丁氏挖井挖到了一个人。

赞 (0)
版权声明