钟氏之子的译文
翻译:钟毓、钟会小的时候就受到大家的夸奖,十三岁的时候,魏文帝听说后,对他们的父亲钟繇说:“能让你的两个儿子来让我见见吗?。”于是他们奉皇帝的.命令进见。钟毓脸上有汗,皇帝问他:“你脸上为什么会出汗?”钟毓回答说:“我见到无论兄弟们,感到紧张,因此出了很多汗。
《钟氏之子》的翻译为:第一段: 钟毓、钟会兄弟俩在少年时期就有美好的名声。 他们十三岁时,魏文帝曹丕听说了这件事,便对他们的父亲钟繇说:“能让我见见你的两个儿子吗?” 钟繇将这件事上报给魏文帝,于是文帝命令他们进宫觐见。
《钟氏之子》翻译如下:在钟毓、钟会很小的时候,经常受到大家的夸奖,在他们十三岁时,魏文帝听说了钟毓、钟会的事迹,于是就对他们的父亲说:“我能见见你的两个儿子吗?”于是钟毓、钟会到宫中去拜见皇上。
钟氏之子文言文翻译为:钟毓和钟会兄弟两人在年少时就非常聪明。下面内容是具体翻译内容:场景描述:每次父亲钟繇叫他们拜见宾客时,哥哥钟毓总是表现出胆怯谨慎的态度,而弟弟钟会则神色开朗豁达。父亲评价:父亲钟繇认为他们两人各有天赋,性格迥异。
《钟氏之子》文言文的翻译如下:第一段翻译:钟毓、钟会兄弟俩少年时就有美好的名声,在他们十三岁的时候,魏文帝听说了他们的名声,便对他们的父亲钟繇说:“能让我见见你的两个儿子吗?”于是钟繇下令让两个儿子进宫觐见。
《钟氏之子》文言文翻译如下:第一段:钟毓和钟会从小就有美好的声誉,在他们十三岁的时候,魏文帝听说了这件事,对他们的父亲钟繇说:“能让我见见你的两个儿子吗?”于是钟繇下令让两个儿子来见魏文帝。
钟氏之子文言文翻译
钟氏之子的翻译是:钟毓、钟会小的时候就受到大家的夸奖,十三岁的时候,魏文帝听说后,对他们的父亲钟繇说:“能让你的两个儿子来让我见见吗?。”于是他们奉皇帝的命令进见。钟毓脸上有汗,皇帝问他:“你脸上为什么会出汗?”钟毓回答说:“我见到无论兄弟们,感到紧张,因此出了很多汗。”皇帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“我由于见到无论兄弟们而紧张,连汗也不敢出。
钟氏之子文言文翻译为:钟毓和钟会兄弟两人在年少时就非常聪明。下面内容是具体翻译内容:场景描述:每次父亲钟繇叫他们拜见宾客时,哥哥钟毓总是表现出胆怯谨慎的态度,而弟弟钟会则神色开朗豁达。父亲评价:父亲钟繇认为他们两人各有天赋,性格迥异。
钟氏之子文言文翻译:钟毓兄弟二人皆有天赋。下面内容是 钟毓、钟会兄弟二人在年少时,都聪明过人,父亲钟繇每次叫他们拜会宾客时,哥哥钟毓总是表现出胆怯谨慎的态度,弟弟钟会则神色开朗豁达。为此,父亲认为他们天赋不同。
《钟氏之子》翻译如下:在钟毓、钟会很小的时候,经常受到大家的夸奖,在他们十三岁时,魏文帝听说了钟毓、钟会的事迹,于是就对他们的父亲说:“我能见见你的两个儿子吗?”于是钟毓、钟会到宫中去拜见皇上。
钟氏之子意思
1、《钟氏之子》出处 《世说新语·言语》创作背景,其内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。书中所载均属历史上实有的人物,但他们的言论或故事则有一部分出于传闻,不尽符合史实。此书中相当多的篇幅系杂采众书而成。如《规箴》﹑《贤媛》等篇所载个别西 物的故事,采自《史记》和《汉书》。其他部分也多采自于前人的记载。
2、《钟氏之子》的意思是:姓钟的一家中的两个男孩。《钟氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语》,这部书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。这篇文章小编将讲述了魏国姓钟的一家中的两个男孩的故事,故事务节简单,语言幽默,饶有情趣。
3、钟氏之子文言文翻译为:钟毓和钟会兄弟两人在年少时就非常聪明。下面内容是具体翻译内容:场景描述:每次父亲钟繇叫他们拜见宾客时,哥哥钟毓总是表现出胆怯谨慎的态度,而弟弟钟会则神色开朗豁达。父亲评价:父亲钟繇认为他们两人各有天赋,性格迥异。
4、“钟氏之子”的意思是指魏国姓钟的一家中的两个男孩。具体来说:故事来源:该故事选自南朝刘义庆的《世说新语·言语》,这是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。内容概述:《钟氏之子》讲述了魏国姓钟的一家中的两个男孩的趣事,故事务节简单,语言幽默,饶有情趣。
把钟氏之子翻译成白话文
钟毓和钟会年少时就已闻名,十三岁时,魏文帝听闻此事,便对他们的父亲钟繇说:“你能把你的两个儿子带过来让我见见吗?”于是,他们遵从皇帝的命令前来相见。见到皇帝后,钟毓脸上满是汗水,皇帝问他为何汗流不止,钟毓“我见到陛下,心中紧张,因此汗如雨下。
钟氏之子的翻译是:钟毓、钟会小的时候就受到大家的夸奖,十三岁的时候,魏文帝听说后,对他们的父亲钟繇说:“能让你的两个儿子来让我见见吗?。”于是他们奉皇帝的命令进见。钟毓脸上有汗,皇帝问他:“你脸上为什么会出汗?”钟毓回答说:“我见到无论兄弟们,感到紧张,因此出了很多汗。
钟氏之子的译文是:钟毓兄弟俩小时候就有好的声誉和才智。这是出自《世说新语》的一个故事,详细的故事和译文解析如下:钟氏之子。这个故事主要讲述了钟毓和钟会兄弟俩在年幼时,便展现出与众不同的聪明才智。当他们在父亲面前展现才能时,父亲对他们的评价非常高。
钟毓、钟会很小的时候就有很好的声誉,十三岁的时候,魏文帝听说了,对他们的父亲说:“可以让两个儿子来吗?”于是奉皇帝的命令进见。钟毓脸上有汗,皇帝问:“你的脸上为什么有这么多的汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗就往下流。”又问钟会:“你为什么不流汗?”“战战栗栗,不敢出汗。
《钟氏之子》翻译如下:在钟毓、钟会很小的时候,经常受到大家的夸奖,在他们十三岁时,魏文帝听说了钟毓、钟会的事迹,于是就对他们的父亲说:“我能见见你的两个儿子吗?”于是钟毓、钟会到宫中去拜见皇上。
钟氏之子文言文翻译如下:钟氏之子的原文是:钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。
钟氏之子全文翻译
1、钟氏之子的翻译是:钟毓、钟会小的时候就受到大家的夸奖,十三岁的时候,魏文帝听说后,对他们的父亲钟繇说:“能让你的两个儿子来让我见见吗?。”于是他们奉皇帝的命令进见。钟毓脸上有汗,皇帝问他:“你脸上为什么会出汗?”钟毓回答说:“我见到无论兄弟们,感到紧张,因此出了很多汗。”皇帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“我由于见到无论兄弟们而紧张,连汗也不敢出。
2、译文 钟毓、钟会小的时候就有美好的声誉,十三岁的时候,魏文帝听说后,对他们的父亲钟繇说:“能让你的两个儿子来让我见见吗?”于是他们奉皇帝的命令进见。钟毓脸上有汗,皇帝问他:“你脸上为什么会出汗?”钟毓回答说:“我见到无论兄弟们,感到紧张,因此出了很多汗。
3、《钟氏之子》翻译如下:在钟毓、钟会很小的时候,经常受到大家的夸奖,在他们十三岁时,魏文帝听说了钟毓、钟会的事迹,于是就对他们的父亲说:“我能见见你的两个儿子吗?”于是钟毓、钟会到宫中去拜见皇上。
4、钟氏之子文言文翻译如下:钟氏之子的原文是:钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。